- PROYECTO DE INVESTIGACIÓN: "Recopilación, estudio lexicológico y lexicográfico e informatización de la terminología jurídica relativa a la vid y el vino en español, con sus equivalentes en francés, inglés y alemán", subvencionado por el Instituto de Estudios Riojanos dentro del "Programa de Ayudas para estudios científicos de temática riojana 2003". Duración: 08/04/03 a 08/05/04.
ORGANIZACIÓN del "I Congreso Internacional sobre la traducción del lenguaje especializado de la vid y el vino", en la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Valladolid en Soria entre el 3 y el 6 de marzo de 2004. Contó con un total de 32 conferenciantes y ponentes de España y del extranjero (Canadá, Alemania, Francia, Estados Unidos y Bélgica) y con 150 inscritos, fundamentalmente traductores profesionales en vitivinicultura y licenciados en traducción e interpretación.
CONFERENCIAS: Mª Teresa Sánchez Nieto, "La terminología del etiquetado y embotellado en la normativa europea español-alemán", en "I Congreso Internacional sobre la traducción del lenguaje especializado de la vid y el vino", 4 marzo 2004. Miguel Ibáñez Rodriguez, "Aproximación del estudio del lenguaje de la vid y el vino en el ámbito francés-español", en "I Congreso Internacional sobre la traducción del lenguaje especializado de la vid y el vino", 3 marzo 2004. Miguel Ibáñez Rodriguez, "El dominio vitivinícola: De la cepa a la copa", en "II Congreso internacional sobre el lenguaje especializado de la vid y el vino y su traducción", 3 abril 2008. Juan Miguel Zarandona, "Novelas populares norteamericanas ambientadas en viñedos y bodegas, en "II Congreso internacional sobre el lenguaje especializado de la vid y el vino y su traducción", 3 abril 2008. Juan Carlos Sancha González, "Evolución del modelo de calidad vitivinícola a lo largo de la historia", en "II Congreso internacional sobre el lenguaje especializado de la vid y el vino y su traducción", 3 abril 2008. Manuel Ramiro Valderrama, "Sinonimia interlectal y connotación: Una "cata" en el campo semántico-pragmático de la bebida en el mundo hispano, en "II Congreso internacional sobre el lenguaje especializado de la vid y el vino y su traducción", 4 abril 2008.
|