Otros proyectos PDF Imprimir E-Mail
  
  • PROYECTO DE INVESTIGACIÓN: "Recopilación, estudio lexicológico y lexicográfico e informatización de la terminología jurídica relativa a la vid y el vino en español, con sus equivalentes en francés, inglés y alemán", subvencionado por el Instituto de Estudios Riojanos dentro del "Programa de Ayudas para estudios científicos de temática riojana 2003". Duración: 08/04/03 a 08/05/04.

 

  • ORGANIZACIÓN del "I Congreso Internacional sobre la traducción del lenguaje especializado de la vid y el vino", en la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Valladolid en Soria entre el 3 y el 6 de marzo de 2004. Contó con un total de 32 conferenciantes y ponentes de España y del extranjero (Canadá, Alemania, Francia, Estados Unidos y Bélgica) y con 150 inscritos, fundamentalmente traductores profesionales en vitivinicultura y licenciados en traducción e interpretación.

 

  • ORGANIZACIÓN del "II Congreso Internacional sobre el lenguaje especializado de la vid y el vino y su traducción", en la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Valladolid en Soria entre el 2 y el 5 de abril de 2008. 

 

  • CONFERENCIAS:
    • Mª Teresa Sánchez Nieto, "La terminología del etiquetado y embotellado en la normativa europea español-alemán", en "I Congreso Internacional sobre la traducción del lenguaje especializado de la vid y el vino", 4 marzo 2004.
    • Miguel Ibáñez Rodriguez, "Aproximación del estudio del lenguaje de la vid y el vino en el ámbito francés-español", en "I Congreso Internacional sobre la traducción del lenguaje especializado de la vid y el vino", 3 marzo 2004.
    • Miguel Ibáñez Rodriguez, "El dominio vitivinícola: De la cepa a la copa", en "II Congreso internacional sobre el lenguaje especializado de la vid y el vino y su traducción", 3 abril 2008.
    • Juan Miguel Zarandona, "Novelas populares norteamericanas ambientadas en viñedos y bodegas, en "II Congreso internacional sobre el lenguaje especializado de la vid y el vino y su traducción", 3 abril 2008.
    • Juan Carlos Sancha González, "Evolución del modelo de calidad vitivinícola a lo largo de la historia", en "II Congreso internacional sobre el lenguaje especializado de la vid y el vino y su traducción", 3 abril 2008.
    • Manuel Ramiro Valderrama, "Sinonimia interlectal y connotación: Una "cata" en el campo semántico-pragmático de la bebida en el mundo hispano, en "II Congreso internacional sobre el lenguaje especializado de la vid y el vino y su traducción", 4 abril 2008.
 

UNIVERSIDAD DE VALLADOLID

FACULTAD DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
Campus de los Pajaritos
Soria, 42001
Teléfono: 975.129.106
Fax: 975.129.101

XHTML Validation
CSS Validation
Diseñado por Gesdinet. 647.622.001. Soria
Privacidad de datos
Aviso Legal