|
La finalidad es la de avanzar en un mejor conocimiento y normalización de las lenguas de especialidad y su traducción (español, francés, inglés y alemán), con el fin de contribuir a la mejora de la comunicación en sectores concretos como el vitivinícola (Traduvino: el lenguaje de la vid y el vino y su traducción), el turístico (Tradoturismo: el lenguaje del turismo y su traducción) y en otros campos especializados de interés para la provincia y región donde está ubicada la Facultad de Traducción e Interpretación de la UVA o que cobren relevancia en el futuro. Objetivos: - Contribuir al mayor desarrollo científico y abrir nuevos horizontes en el ámbito de las lenguas y traducción especializadas, incidiendo, en particular, en el dominio vitivinícola y en el turístico, así como en otros campos especializados de interés para la provincia y región donde está ubicada la Facultad o que cobren relevancia en el futuro.
- Estudio diacrónico y sincrónico del lenguaje de la vid y el vino, del turístico y de otros que se estimen de interés.
- Recopilación y estudio de la terminología vitivinícola, turística y de otros campos de interés.
- Elaboración de recursos para la traducción vitivinícola, turística y de otros campos: manual de traducción vitivinícola/turística, diccionarios, corpus terminológicos, documentación, memorias de traducción, etc.
- Contribuir a una mejor formación del traductor especializado en el dominio vitivinícola, turístico y en otros campos.
- Contribuir a una mejor formación en idiomas para fines específicos (inglés, francés y alemán) del personal de la administración, de los técnicos y empleados del sector vitivinícola, del turístico y de otros campos de interés.
|